unsplash-image-K6rjbT5P6wE.jpg

سمفونی سگ هار

دربند با افتخار اعلام می‌کند که در تاریخ ۲۱ اسفند ۱۴۰۳ (۱۲ مارس ۲۰۲۵) چهارمین اثری را که بر پایه‌ی اشعار چهره‌ی نام‌آور محمد صالح‌علاء شکل گرفته، با نام «سمفونی سگ هار (Rabid Rhapsody)» منتشر خواهد کرد. صالح‌علاء، شاعر، نویسنده، بازیگر و مجری تلویزیون، سال‌هاست که حضوری چشمگیر در ادبیات و رسانه‌های معاصر ایران دارد. هرچند صدای او در این قطعه شنیده نمی‌شود، شعر پرشور و اثرگذارش بنیان این قطعه موسیقایی را تشکیل می‌دهد. در «سمفونی سگ هار»، پیانویی تأثیرگذار و نوای گیتاری پرحس‌وحال، فضایی عمیق و پرانرژی می‌آفرینند تا احساسات نهفته در اشعار صالح‌علاء به اوج برسند. این اثر، گواهی است بر تعهد دربند در جست‌وجوی افق‌های هنری تازه و پاسداشت فرهنگ غنی ایران. از همه‌ی دوستداران موسیقی دعوت می‌کنیم به «سمفونی سگ هار» گوش بسپارند و با ژرفای اعتراض، پایداری و روح رهاشده‌ی آن همراه شوند.
Darband proudly presents its fourth musical collaboration featuring the lyrics of the illustrious Mohammad Saleh Ala—“Rabid Rhapsody (سمفونی سگ هار)”—releasing on March 12, 2025 (21 Esfand 1403). Best known as a celebrated poet, writer, actor, and TV host, Saleh Ala has long been a guiding force in contemporary Persian literature and media. Although his voice does not appear on the track, his bold, evocative poetry shapes the very core of this compelling composition. In “Rabid Rhapsody,” haunting piano melodies and expressive guitar lines create a vibrant, energetic soundscape that underscores the raw emotion of Saleh Ala’s verse. This release reaffirms Darband’s commitment to exploring new artistic horizons and honoring Iran’s cultural richness. We invite music enthusiasts everywhere to immerse themselves in “Rabid Rhapsody” and discover its undercurrents of protest, resilience, and unyielding spirit.

سمفونی سگ هار

My Heart is Blind

For the second time, the legendary Mohammad Saleh Ala collaborates with Darband, bringing his poetic mastery to life through their latest project, My Heart is Blind. This mesmerizing creation follows the success of their previous work, solidifying their unique artistic synergy. Now available for listening, you can immerse yourself in this extraordinary collaboration by clicking the link below.

برای دومین بار، محمد صالح علا، شاعر برجسته، با دربند همکاری می‌کند و شاهکار شعری خود را در پروژه جدیدشان به نام «قلب من نابینا است» به نمایش می‌گذارد. این اثر الهام‌بخش که پس از موفقیت اثر قبلی آن‌ها ارائه شده است، بیانگر هماهنگی منحصربه‌فرد هنری میان این دو است. اکنون می‌توانید با کلیک بر روی لینک زیر، به این همکاری شگفت‌انگیز گوش فرا دهید.

This piece reflects the song’s essence—a search for meaning, home, and light in moments of darkness and wonder.

تو بگو ماه کجاست
تو مرا خانه ببر
دل من نابیناست،
تو بگو آه چه طعمی دارد؟
تو بگو ابر چرا می‌بارد؟
باد در گوش درخت
چه آوازی می‌خواند؟
سرو استاده چرا آزاد است
بر لب خار چرا فریاد است،
این چه شهری است
همان جابلقاست
ما کجا گم‌شده‌ایم
ته بن‌بست چرا ناپیداست؟
تو بگو ماه کجاست
تو مرا خانه ببر
دل من نابیناست
از سر خانه چرا
آسمان رفته کنار
همه‌جا تاریک است
همه درها دیوار
راه بی‌دررو را
چه کسان ساخته‌اند
صورت و آینه را
جان هم انداخته‌اند
و چرا در این جنگ
زنده‌ها باخته‌اند
تو بگو ماه کجاست
تو مرا خانه ببر

You tell me where the moon is

Take me home

My heart is blind

Tell me, what does a sigh taste like?

Tell me, why does the cloud weep?

What song does the wind

Whisper to the trees?

Why is the cypress standing free?

Why is there a cry upon the thorn’s lips?

What city is this?

It’s the same Jabulqa

Where have we lost ourselves?

Why is the end of the dead-end unseen?

You tell me where the moon is

Take me home

My heart is blind

Why has the sky

Moved aside from above the house?

Everywhere is dark

All doors are walls

Who has built

This inescapable path?

They have discarded

Faces and mirrors, even their souls

And why in this war

Have the living lost?

You tell me where the moon is

Take me home